Peder Olsen Selseng
Printed from: Norway Heritage Community
Topic URL: http://www.norwayheritage.com/snitz/topic.asp?TOPIC_ID=3722
Printed on: 04/04/2025
Topic:
Topic author: Holly
Subject: Peder Olsen Selseng
Posted on: 07/04/2008 22:31:30
Message:
He was born out of wedlock to (bachelor?) Ole Pedersen Selseng (something) & unmarried woman Christi Nielsdatter from Offerdalen in Leirdals (a parith in SF) ????..(2nd child born out of wedlock to her?) Comments in last column, father's 3rd what?
#37 baptism
Replies:
Reply author: Hopkins
Replied on: 07/04/2008 23:48:12
Message: I think it reads "1st leiermål" for him -- 2nd for her. http://home.online.no/~otjoerge/files/word.htm
Reply author: jwiborg
Replied on: 08/04/2008 00:07:48
Message: Leirdals prgj = Lærdal in Sogn & Fjordane
The column to the right is for children born out of wedlock; Who was the Priest's informer?
And it reads: Af de 3de første anførte faddere. From the 3rd first written godparent.
Looks like the informer was Guri Solseng.
It could also read "From the 3 first mentioned godparents", ie Trond, Jens & Guri Solseng.
Jan Peter
Reply author: Kåarto
Replied on: 08/04/2008 00:14:25
Message: She was from Offerdal in Lærdal - Leirdal parish in Sogn og Fjordane county in the inner part of Sognefjorden
Kåre
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 01:23:22
Message: Like I said before, youz guyz got some great maps! I knew Lærdal was a parish in SF, so filled that part inside of the bracket dealies. The numerous question marks after that were about the words that followed her location.
So then, faddere isn't father? LOL I'm used to seeing "tes something" instead of faddere in baptismal records.
Hopkins, I think you're correct on leiermål, first for him, 2nd for her... may splain why the boy was brought up with his paternal family, instead of his maternal family.
You guys are the best! Thank you for all of your help.
Reply author: Hopkins
Replied on: 08/04/2008 03:55:47
Message: Remember that many of your audience here are Norwegians and not necessarily familiar with American slang like "splain" and "guyz".
Good list of translated Norwegian words for your use (including faddere)- http://home.online.no/~otjoerge/files/word.htm
Good information about translating the formats of Norwegian parish church records during various time periods, many of the basic terms used and understanding how to use the information should be studied at this web site - http://homepages.rootsweb.com/~norway/na20.html
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 06:08:41
Message: Thank you for the reminder. It was inconsiderate of me to use non-standard English. The English of all of the Norwegians here seems so good, I forgot myself.
I guess that asking people here for help with words, rather than going to the resources you cited was caused by having had poor results there & in other Norwegian-English on-line resources. One on-line source allows one to send notification for words that are missing from their database & I think I notified them for a bunch of locations that I had thought were terms in need of definitions. For quite some time, I thought that Myndig was a place that I just couldn't find on any map & I've wondered who or what is "Boets gjeld" & why everyone owes them money when they die. The words translate to "estate debt", but the translation doesn't say if it's a court cost, grave digging fees or a fee to the minister for services rendered. Along with the translations here, I gain a bit of knowledge of the Norwegian culture that goes along with the terms. With "faddere", I learn that those who've turned in the parents of a child born out of wedlock may indeed stand in as baptismal sponsors, that they're not just neighborhood busybodies out to make trouble for the parents & yes, it was something that I had wondered about.
I think I read the page at the second link about a half dozen times, but my ability to retain terms requires seeing words in context a number of times. I learn the word used for marriages in early records (based on the "***" showing up in preview in the middle of the word, guess that word is no longer used in polite company ) & next thing I know, marriages are under Vigde, which isn't on that handy word list.
While searching for yet another site that could help with some of the terms that I have come across,this site has been very helpful for old Norwegian occupations.
Reply author: Hopkins
Replied on: 08/04/2008 13:19:16
Message: Oh, I understand. I have an unfortunate tendency to use American and southern idioms. They can be hard to explain. (You are on a roll; Let's kick something around; That was a wild goose chase...)
One thing that makes the job of translating from the Norwegian harder for me is the frequent non-standard spelling. I have my well-worn and coffee-stained Norwegian-English dictionary and it has witnessed plenty of "hair-tearing". So I also bought a secondary two-way dictionary and that is sometimes helpful when I think I might "have the gist of it". I could probably be even happier if I could "lay my hands on" an antique Norwegian and/or Danish thesaurus. (Or would I just be "in over my head"?)
This past weekend I was working in documents of an American colony (circa 1680-1700) and was suddenly struck by the non-standard spelling of "Ye ol' English". I now apologise for all the unkind things I've muttered about the early Norwegian documents I've been fortunate enough to struggle with in the past. I'm lucky that they exist at all and are so easily available to me. (But I can't promise that I'll never be muttering at my Norwegian-English dictionary again.)
I hadn't seen your link for those old occupations before - thanks for sharing that. The entire website appears interesting.
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 17:42:49
Message: Standardization requires a dictionary & the very first English dictionary was published in 1755, by a guy who put it together by himself. It took nearly a century to come out with the first English thesaurus, again, put put together by one guy. Most households had copies of neither, so it's not the least bit shocking to have varied spellings for many words in early documents.
As you swear at non-standard spellings within the Norwegian documents, remember that the alphabet used in them was developed for an entirely different language & the scribe had to come up with a letter combination to approximate a sound. That's how a "T" can become a "K", an "I" can become a "J" & a "V" can be a "W", "U" or even an "F".
Odds are, the earliest Norwegian and/or Danish thesaurus' would have been compiled some time after the documents you're looking at, so they probably wouldn't be as helpful as you might think.
Reply author: eibache
Replied on: 08/04/2008 17:46:44
Message: I guess Christi Nielsdatter Offerdal was too early getting her second child and too late to formally move into Sogndal, see #3 in 1829 here her intention is now to find work! The only Kristi Nielsdatter baptized in Lærdal 1795 (Krist was 34 in 1829) is the fourth from the top on right hand page here she was from Aardal sogn, born Oct 2, bapt at home Oct 5 which was confirmed in church Oct 18. Her parents were Niels Hansen and Synnøve Olsdatter. in 1801 Niels Hansen and Synnøve Olsdatter were at Offerdal Indre see 2173 and 2174 here No Kristi who should have been 5 years is recorded with them!?
Reply author: Kåarto
Replied on: 08/04/2008 17:58:58
Message: Talking about coffe spots Hopkins you should have seen my old dictionary. Easier online, but more expencive to lose a cup of coffee.
Our languide has changed a lot, most Norwegians, myself including, have big problems in reading the old church books written in Ghotic At least the names are "understandable".
The engagement records called Trolovelse is also common, the date of the wedding is then mentioned in the last column.
Ask for help, hopefully someone here can give you a helping hand.
Kåre
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 18:40:30
Message: There were two Ole Pedersen's born at Selseng to different parents within a decade of each other. One was baptised in 1801 & the other in 1808. The father of the older Ole was Peder Pedersen, who was at Selseng in the 1801 census. The parents of the Peder baptised in 1808 (Peder Iversen & Maritha Arnesdatter) were at Ølnes in the 1801 census along with her two daughters, one from an earlier marriage & the other born out of wedlock before she married Peder I.
The one that was baptised in 1808 married Ragnhild Tostensdatter on 21 Jun 1831 in Sogndahl & they left for America in 1844 without Peder. I was sent the transcriptions of a couple of letters between Peder O & the family in America into the 20th century, so Peder O probably was the son of the younger Ole P Selseng. Whether or not there was a marriage between his parents, I haven't found any record of it.
In an on-line DB, there was a Johannes Olsen Selsing included as a son of Ole P, with a baptism in the same year ( 1836) as one of the daughters of Ole P & Ragnhild. Johannes moved to America, but I don't think he moved with Ole, Ragnhild & their children, but the parish emigration records in 1844 & 1843 are a bit jumbled. The question, did my Ole have another son, born outside of marriage? Was Johannes the son of the older Ole P at Selseng, as I can't find anything about that older Ole beyond his baptism in 1801?
Link
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 18:51:16
Message: quote: Originally posted by eibache
I guess Christi Nielsdatter Offerdal was too early getting her second child and too late to formally move into Sogndal, see #3 in 1829 here her intention is now to find work! The only Kristi Nielsdatter baptized in Lærdal 1795 (Krist was 34 in 1829) is the fourth from the top on right hand page here she was from Aardal sogn, born Oct 2, bapt at home Oct 5 which was confirmed in church Oct 18. Her parents were Niels Hansen and Synnøve Olsdatter. in 1801 Niels Hansen and Synnøve Olsdatter were at Offerdal Indre see 2173 and 2174 here No Kristi who should have been 5 years is recorded with them!?
A Kari Nilsdatter & her husband Johannes of Offerdal had several children baptised in the same time frame that I was looking at for child of Kristi, so I've kind of assumed she may have been there with her sister when she delivered her second child. The baptism of her older child may give some direction toward her location before that.
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 20:36:15
Message: I've read that the name Anna was so common, many girls named Anne were given a middle name. I can't find the baptsimal record to verify my suspicion...
Found that baptism (have to remember the reversed dates):
Found that baptism
I found a marriage record for Kari Nielsdatter to Johannes Olsen of Offerdahl. Kari was from Wange (VIk)
I found baptisms in an index:
Anders Nielss. 1797 Niels Peders., Agatha Arned. Wange Arne Nielss. 1794 Niels Peders., Agatha Arned. Wange Christie Nielsd. 1806 Niels Peders., Agatha Arned. Wange Ingebrict Nielss. 1810 Niels Peders., Agatha Arned. Vange Kari Nielsd. 1800 Niels Peders., Agatha Arned. Wange Niels Nielss. 1817 Niels Peders., Agatha Arned. Wange Ole Nielss. 1803 Niels Peders., Agatha Arned. Wange Peder Nielss. 1793 Niels Peders., Agatha Arned. Wange
Vik prestegjeld År 1806 Fødselsdato 3.11.1806 Førenamn Christie Etternamn Nielsd. Ekte (e) - uekte (u) e Far Niels Peders. Far's bustad Wange Mor Agatha Arned.
Christi Nildatter is found in Hove, Vig in the 1865 census with husband Endre Olsen.
Their marriage took place on 10 6 1829 Endre Olss. Vik Hopperstad ungkar og landvern 1802 Vik Hopperstad 1 Kristi Nilsd. 1807 Vik Vange 1
Not an "Anne" in the bunch, but I found a baptism for a daughter "Agatha" born out of wedlock at Wange to "Anne" in 1827. 26.2.1827
Førenamn Agote Etternamn Arned. Ekte (e) - uekte (u) u Far Arne Nilss. Skaffergaard Far's bustad Vange Far's yrke ungkarl Mor Anna Nielsd. Merknad Døypt den 1/2-1827. Hopperstad sokn.
The oldest child of Endre Olssen & Christi Nielsdatter, Ole was born out of wedlock on 22.10.1828, Døypt den 2/11-1828. Hopperstad sokn. & I can't find the record.
Reply author: Hopkins
Replied on: 08/04/2008 23:17:19
Message: Quick question -- if you haven't found the birth/baptismal record for Ole (1828) then where did the dates come from? Reliable source?
Reply author: jwiborg
Replied on: 08/04/2008 23:32:19
Message: This one? # 80
Source: Sogn og Fjordane county, Vik, Parish register (official) nr. A 6 (1821-1831), Birth and baptism records 1828, page 89-90.
Jan Peter
Reply author: Holly
Replied on: 08/04/2008 23:49:50
Message: quote: Originally posted by jwiborg
This one? # 80
Source: Sogn og Fjordane county, Vik, Parish register (official) nr. A 6 (1821-1831), Birth and baptism records 1828, page 89-90.
Jan Peter
That looks like the one. I swear, I looked through that book. Priest that writes downhill (so the last sponsors for the record above it look like the parents) & underlined the names of all of the children born outside of marriage, cept the one that I was looking for threw me for a loop. It doesn't say anything about two previous children for her, does it? grumble grumble
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 00:24:22
Message: quote: Originally posted by Hopkins
Quick question -- if you haven't found the birth/baptismal record for Ole (1828) then where did the dates come from? Reliable source?
You mean Johannes? I haven't combed through everything from the source that I got it from, so don't know how reliable it is. It's possible the people who compiled the CD on the family got the date for the baptism from a death record for him on this side of the ocean.
The baptisms for all of the other children have proven to be correct, as is the marriage date & the date of the emigration record.
They have my Ole Pedersen in the DB twice, with one of them showing all of the children (one was in duplicate) here and the other Link with some of the children missing.
I have the 1850 census of the family in Christiana, Dane County & Johannes should have been with them if he emigrated with them. Martha, Peder & Ragnild were all with their parents, as was a 14 year old Trond Siursen. Doubtful they'd have their own 14 year old son farmed out, replacing him with another familiy's 14 year old son.
The discovery (for me) of the son Peder who stayed behind in Norway opened up the possiblity of a direct connection to Johannes as well, though there is no way he could be a child of Ole *and* Ragnhild, as she gave birth to a daughter the same year he was baptised & if they were twins, they would have been baptised on the same day.
Reply author: Hopkins
Replied on: 09/04/2008 00:49:39
Message: I was posting my question in reponse to your last sentence in the posting just above mine - quote: The oldest child of Endre Olssen & Christi Nielsdatter, Ole was born out of wedlock on 22.10.1828, Døypt den 2/11-1828. Hopperstad sokn. & I can't find the record.
That's why I listed "Ole (1828)" as part of the question.
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 01:31:16
Message: quote: Originally posted by Hopkins
I was posting my question in reponse to your last sentence in the posting just above mine - quote: The oldest child of Endre Olssen & Christi Nielsdatter, Ole was born out of wedlock on 22.10.1828, Døypt den 2/11-1828. Hopperstad sokn. & I can't find the record.
That's why I listed "Ole (1828)" as part of the question.
Ahhh! I got that data at Fylkesarkiv.no. Search results from there don't work here, so I couldn't do a link to the record.
Reply author: Kåarto
Replied on: 09/04/2008 13:34:08
Message: "Ungkarl og Landvern" Bachelor and Soldier in the local militia Endre Olsen Hopperstad age 27 and maid Christi Nilsdatter age 22 from Vange married in Hopperstad church on June 10. 1829 #11.
Hopperstad in Vik 1865: Endre Olsen and Kristi Nilsdatter, 5 children and two servants on Hove
Christi Nilsdatter was born on farm Vange in Vik parish 1806, right page, bap Nov. 3, parents Nils Pedersen Wange and Agata Arnesdatter
Kåre
Reply author: eibache
Replied on: 09/04/2008 16:37:41
Message: Topic Peder Olsen Selseng (He was born out of wedlock to (bachelor?) Ole Pedersen Selseng (something) & unmarried woman Christi Nielsdatter from Offerdalen in Leirdals (a parith in SF) ????..(2nd child born out of wedlock to her?) Comments in last column, father's 3rd what?) Ole Pedersen Solseng and Christi Nielsdatter af Offerdal i Leirdal Prgj. at Solseng had Peder March 18 1827 (His 1.leiermål, hennes 2. Leiermål) I assumed the challenge here was to find who Ole Pedersen and Christi Nielsdatter were. If this was the challenge how do these two come into the picture? Endre Olsen Hopperstad and Christie Nielsdatter Vange af Hopperstad had Ole Oct 22 1828 (Første leiermål for begge) Endre Olsen Vik Hopperstad 1802 married Kristi Nilsdatter Vik Vange 1807 June 10 1829 Am I a little bit retarded since I don’t see the connection?
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 16:59:02
Message: In my opinion, she looks like the best candidate for Peder Olsen Selseng's mother, despite the differences & distances in parishes.
The older children in the list of baptisms at Vange (Wange) to Niels Pedersen & Agotha Arnesdatter in the list that I posted earler can be confirmed in the 1801 census at Wange Here
Her older sister Kari's marriage to Johannes Olsen at Øvredahl in 1820 is Here.
Going away to a sister's house for the birth wouldn't be unheard of, so could easly explain Peder's birth at "Offerdahl"... I think. The birth record says that she was at Offerdahl in *Leirdahls* Parish.
In Oluf Rygh I find no gaards starting with an "O" in Lærdal & for "Ø" there are only: Lærdal Hauge Øie 28 Lærdal Tønjum Øvregaard 17
Lærdal is to the south east of Sogndahl, while Vik is to the west.
She would have been about 21 when Peder Olsen was born on March 18, 1827. The birth record says the child was the 2nd for her & at 21 she would have been old enough for Peder to be her second child.
The marriage record that you gave to me Kåre (cool picture of the church), says she was 22 when she married in 1829, so that's a fit. The birth record for the first son of that couple was on October 22, 1828, long enough between his birth & the birth of Peder Olsen in March, 1827.
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 17:17:22
Message: quote: [i]I assumed the challenge here was to find who were Ole Pedersen and who were Christi Nielsdatter. If this was the challenge how do these two come into the picture?
I know who Ole Pedersen of Selseng is. He's my GGGrandfather. Peder Olsen of Selseng was his child, born out of wedlock before Ole Pedersen married Ragnilde Tostensdatter of Alme in 1831. Peder grew up at Selsing & stayed in contact with his paternal family after they emigrated to the US in 1844.
The challenge is to find Peder's mother, Chrisi of "Offerdahl" in Laerdahl Parish. There is no Offerdahl in Laerdahl Parish. There is no Overdahl. There is no anything resembling Offerdahl, but a Kari Nielsdatter from Vange (Wange) married Johannes Olsen of "Offerdahl" in Vik Parish & she had a sister Chrisi who would have been the right age to have been the mother of Peder.
Reply author: eibache
Replied on: 09/04/2008 19:38:17
Message: I am sorry, I don't want to be rude but there was two Offerdahl farms in Lærdal in 1801, see Offerdahl Indre and Offerdahl Ytre It is also a fact that Christi Nielsdatter 34 years old came to Sælseng in Sogndal from one of these farms for the purpose of getting work, she is listed as the third person in April 1829 see here Question is, could she be the same Christi Nielsdatter who had Peder March 18 1827?
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 20:00:55
Message: You're not being rude. Slapping me back into reality is a good thing & is part of the reason that I've posted my wild tangents here! For some unknown reason, my brain put the age of the Christi that you gave me at 29 at the time of Peder O's birth, which would have made her more than 10 years older than the father.
Reply author: eibache
Replied on: 09/04/2008 20:20:04
Message: Kristi Nilsdatter Offerdal 16 was confirmed in 1814, see left hand page #8 from the top here this means that she did not die before 1801 - so why is she not recorded with her parents? I believe we have Christis first child Hans, born Dec 1 1816, see bottom of left hand page here Ole Andersen, the father came from Offerdahl.
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 20:45:44
Message: Arrg, I was looking at the wrong travel record! If that's the correct Christi in the travel record, she would have been born about 1795. Ole was baptised in 1808. She'd be about 13 years older than him.
Reply author: eibache
Replied on: 09/04/2008 21:05:23
Message: See my posting of 08/04/2008 : 17:46:44
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 22:01:05
Message: quote: Originally posted by eibache
See my posting of 08/04/2008 : 17:46:44
Yes, I know & it is partially the thing that set me off on my wild "Kari" Nilsdatter tangent. There's no Kristi with that family, but there is a Kari & it just so happens that a Kari Nilsdatter married Johannes Olsen of Offerdahl in *Vik* Parish.
There are only 10 females, first name starting with "K", last name beginning with "Ni" in the entire parish for the 1801 census. There were 0 females with first name starting with "C".
I found a death at Selseng for Kristi Nilsdatter on 2/2/1873, born about 1796, "widow", but she's not at Selseng in the 1865 census & I can't find any marriage record for her.
Reply author: eibache
Replied on: 09/04/2008 22:51:55
Message: Kristi Nilsdatter who died Febr 2 1773 at the age of 77 years is the one I have drawn your attention to. her death record #4 In 1865 she was also a widow and the servant of Lars Egum, see here She was married in 1740 to widower Johannes Johannesen, see #15 her father is given as Nils Hansen and she came from Offerdal i Leirdal and was 45 years old. By the way, there was no Nils Nilsen born to the same parents as Christi in 1795-96. I believe the census recorder in 1801 made a mistake and called Cristi for Nils - Christi Nielsdatter can therefore not be found in the census.
Reply author: Holly
Replied on: 09/04/2008 23:05:22
Message: Thank you! Sorry I was so block headed to everything you've been sending my way.

According to the source of the photo, this is Peder O. Selseng, son of Kristi Nilsdatter & Ole Pedersen Selseng

Ole Pedersen Selsing & his family in America.
Reply author: Kåarto
Replied on: 09/04/2008 23:53:53
Message: Great pictures, Peder Selseng looked very equal to his father.
I also think the Lærdal track is right. The method of elimination and more records can be useful in finding Christi Nilsdatter.
What is written in the pharantesis in Peders birth record from Sogndal .....Af Offerdalen i Leirdals prestgjeld (:.....2nd....:) #37
Peder Olsen Selseng confirmation was on June 26. 1842 #20
His father Ole Pedersen Selseng, wife and 5 children em. to America in 1844. Sogndal 1839-1847 official page 248 right page 14-18. In 1865 Peder was married to Anna Olsdr, two children, three servant and possible former owner Kari age 60 on Selseng.
The solution is pehaps kept in these books
Kåre
Reply author: Kåarto
Replied on: 10/04/2008 00:25:11
Message: Selseng is located to a small valley named Sogndalsdalen not fare from Sogndal parish.
Selseng has cabins for let.
Perhaps the owner has some information?
Peder Olsen Selseng still lived in 1900 as "Føderaadsmand" former owner of Selseng. His son Ole Pedersen owned the farm now, married and four children 1900
Looks like Peder was married a 2. time to Ragnhild Johannesdatter?
Selseng is first time metioned in 1666 as Selsseng and means the houses on a summer cabin/pasture with grazing land
Kåre
Reply author: Holly
Replied on: 10/04/2008 01:09:35
Message: I thought that the photos were of the same man, the resemblence is so amazing!
Translation of letters from the Selsings in Norway to the Selsings in by O.H.H.
Selsing, January 3rd, 1897
Dear Father, Grandfather and Families:
It is a long time now since we have written a letter, so it may be well that we refresh our memories of each other. We will therefore take a little time to refresh your memory about us.
We have here these days the comfort and pleasure of some issues of the "Decorah Posten" in which we read about your party for out old father and grandfather, also about your "Veisen Hus" party. Both of these articles were very interesting to us. It perhaps showed us how your lived an conducted yourselves better than a letter would have.
It stirred us with a heartfelt gladness when we read about lt.. Yes, it gladdened us to hear about your luck and honor and that you have control in your mind and faculties in your high old age and it also gladdens us greatly that now when you are nearing the end of your pilgrims wandering, you can look beck upon your life with thanks and praise to cur Heavenly Father for all His grace and mercy in this life and with joy can look ahead to the fulfilling of that glorious heavenly hope.
Yes, therefor, God be thanked, along with His Son, Jesus Christ, our Lord. We would have liked to have been with you at your homelike party, but hope that God in His mercy will prepare us for the great meeting at our Lord and Savior's return, and that we may with gladness see each other before His Judgment seat.
Then will the pain of parting soon be forgotten.
All of us, both big and small, are God-be-thanked, quite healthy. I, Ole Pedersen, have three children; one girl and two boys, Anna, Peder and Nils. Our parents are healthy and tend their cattle every day and also do the other work. Yes, Father is still so active that he often rides with me on the farm. This winter he fills his 70 years. This year we had a very good harvest of all the crops we raised, which were mostly hay, a little barley and potatoes.
On our farm we feed fourteen milk cows (four of which belong to father) four young cattle, forty sheep and three or four horses. We do not use twigs and bark shavings to feed our cattle now. We have raised a great deal on our farm, and like you, we have had a very hard winter. I see you have a machine for everything. I have purchased a mowing machine but I can only mow about half of the hay with it. Times are getting worse here, with poor prices for All of the farmers products. In closing, I send you and your children and families the most heartfelt greetings from your son and grandson and family.
Yours,
Ole P. Selsing (grandson)
Selsing, April 1. 1900
Dear Brother:
It is a long time now since we have heard anything from you. We therefor, often think of you and how you live. This life is so uncertain that we must realize we have nothing sure to rely on, besides what we are and have through the Lord's mercy.
It is just about a year ago now since we last wrote to you. Our health has been up and down and since last summer at haying time, I have off and on had trouble with my feet. It is a trouble I have had almost from my youth, and since last summer has been real bad, and sometimes has kept me in bed. You can understand that it has hindered me greatly in my work. My wife is healthy, as are our children and their families. In both Ole's and Anna's families, there are now four children. Kristi is unmarried and is still at home.
Yes, how do you live now? Is our old father still alive We often take your pictures down from the wall so we can look at your faces. That is for us a constant dear reminder of you, but we wish it had been made better, a little clearer. Your photographs have not been of the best. It gladdens us a great deal that we at last have the chance to send you our pictures. We look somewhat alike and we notice that the sun shone in our eyes and made us look a little cross. It was very nice to see each other's faces that way, but it would have been still better if we could have visited each other and talked, though we know that is an impossibility. Let us therefore remember each other with one and another letter.
Around here the old people are quite well, but there has been a lot of sickness and many deaths. Last summer, Johannes Gunvordal's wife died, and the youngest son of Ole Fladtland also. Now this winter the oldest son of Ole Fladtland died. He was about 18 years old. That is surely no small trial in so short a time. This winter many old people have died. Among them are Kristoffer Eggun (or Skaare Kristoffer) and Kristen Fritland. All this reminds us about the shortness of our earthly life and that we do not have our future life here.
May our lamps never Lack oil when we go to meet the Bridegroom. Herewith a loving greeting to our father and to all your sisters and brothers and families.
From your Peder 0. Selseng and Children.
(son of Old Man Selsing)
Selsing, April 20, 19O2
Dear Brother and Family:
A heartfelt thanks for your letter and also for the pictures which we have now received. It was more than pleasant to see your children. Yes, we can say that it was a regular festival with us when we opened the package of pictures and we have had to look at them time after time, as 10 children in one place, with one missing yet, is absolutely wonderful. Yes, a very great blessing from God to be trusted to bring us such a big flock of children, all healthy, big, fine looking folks. Perhaps, some of them have established families of their own? It would be very interesting to know a little about that. Your kindness and interest makes us more curious to know more about how you and your families live.
Yes, if it were possible, we would like to have pictures and the same descriptions of our sisters' families also. Though that may be too much to ask. We must be thankful, because we have you all here or. our wall under glass and frame. It contributes quite a lot to the comfort of our home. It makes us feel as if we were more closely connected that way. The picture which your house is on must have been taken a while ago, as we see your children were small at that time. But it was interesting just the same. So thanks you shall have for all, but it is true we would like a picture of the boy who is missing if it is possible.
It was with much sympathy that we heard about your sickness. It must have been a hard blow when you lost your eye, but it gladdens us that today we can thank God for everything, even for discipline that our body has to take.
We are, God-be-thanked, healthy and keep busy with our work, We have had a somewhat rough stormy winter with a lot of snow and it looks as if spring will be late. The snow still lays deep. It is with both gladness and wonder that we see that our father is still alive, and is still able to read and we thank God that he feels the need to daily refresh himself with the words of Life that are mighty, to make our souls blest. Yes, might it be with us all; that even if the outer man is impaired, the inner man must be renewed from day to day. Greet him heartily from all of us. Also tell him that Old Ingeborg Larsdatter Hyllekve died just under 105 years old. She was the wife of Arne Hyllekve. Old Ingebrigt and Synneva Gurvin are still living. Lastly, to you all, the most hearty greeting from us and our family. Our daughter Anna had a little daughter again this winter. They now have five small children, all of them healthy. Ole also has five children. Kristi is at home.
Yours,
Peder O. Selseng
Reply author: Holly
Replied on: 10/04/2008 01:58:27
Message: quote: Originally posted by Kåarto
Selseng has cabins for let.
Perhaps the owner has some information?
I came across that site to Selseng rental cabins before I found out about Peder O & his family & thought that the people there now would probaly have no connection. I didn't want to be a pest. There are more pictures of "Selsengs" at the site where I got that photo of Peder O & think it would be kind of cool to see if I can find a family link to any of them. I also found Selseng on a map. so know its general location.
Kåre, the books at Dis-Norge will probably not help me much, as the English option over there doesn't provide translations of content
Reply author: Kåarto
Replied on: 10/04/2008 10:27:56
Message: A touching letter Holly. I agree, these books will probably not be to any help if someone cant make a look up for you.
Christi Nilsdatter birth record should be found, the question is where to look.
I think perhaps we has to enter Årdal municipality north-west of Lærdal which was seperated from Lærdal in 1860 where Offerdal is located, see down page Here and the picture here.
Neil Hofland, enter Sogn & Fjordane, is willing to make lookups in the "Bygdebok" from Årdal
Kåre
Reply author: Kåarto
Replied on: 10/04/2008 12:28:20
Message: Quite a sight seeing in inner Sognefjorden to find her, well internet is comfortabe to travel with and now its back to were it all started, top page one and Offerdal, also see page two:
A summary:
Christi/Kristi Nilsdatter was born Oct. 2. 1795, bap at home Oct. 5 and in Borgund stave church Oct. 18. Parents: Nils Hansen and Sønneve Olsdr, right page 4. from top
Indre (Inner)Offerdal 1801. Tenant farmers Nils Hansen and Sønneve Olsdr with four children
I am not surpriced Kristi is not mentioned, censuses has often mistakes, and her confirmatin show a wrong age. The same happened on my gggrandfather Jens (b. 1798) confirmation in Sauherad in Telemark, he was almost 20 but the priest wrote 15 years.
Christi/Kristi married on July 21. 1840 to Johannes Johannesen in Sogndal. Kristi was born 1795 on Offerdal in Lærdal
The same record from the church book 1840 show her born in Offerdal in Leirdal age 45, now living in Sogndalsfjøra and her father as Nils Hansen, top left page.
Johannes was a "Strandsitjar", he rented a farm near the coast line in Sogndalsfjøra
The 1865 census for Sogndal show her as a widow and a servant on farm Fladland in Stedje in Sogndal
Kåre
Reply author: Hopkins
Replied on: 10/04/2008 13:27:05
Message: The Sogndal bygdebok is described in the LDS Family History Library catalog online. That volume of Sogndal bygdebok by Per Sandal (pub. 1986) is available through the Inter-Library Loan Program and on the shelves of at least 5 or 6 libraries in the US. I'm not sure that it contains any detailed histories of the various area farms but may be a general history of the area, especially before 1800 and was intended as the first in a planned series about that district.
Reply author: eibache
Replied on: 10/04/2008 14:14:35
Message: Summaries may be in order, but most of the info today was listed yesterday together with other infos.
Reply author: eibache
Replied on: 10/04/2008 21:15:57
Message: According to the 1801 census from Offerdahl Indre Nils and Sønneve should have a son Ole 10 years old. He was not born in Aardal. I found him in Sogndal, see the first baptism from the top, left hand page here he was baptized April 22 (Good Friday) 1791 and Niels and Syneve was at Staveteig. Looking for the marriage of Niels and Syneva I found another Ole (who possibly died before 1791) see baptism on X-mas day 1789 #2 from the top on right hand page here Niels and Syneva is now at the Uglum farm. Since this was in Stedje I found Synneve baptized Aug 9 1761, see the third from the top in left column, right hand side here her parents were Ole Ingebrigtsen and Agaathe Johansdatter Qvam. (interesting godparents by the way) Furthermore I found the engagement between Niels Hansen Ugle Unge Karl and Synneve Olsdater Ugle Pige was Oct 10 1789, see second couple on left hand page here
Reply author: Kåarto
Replied on: 10/04/2008 23:09:02
Message: Søneve Olsdatter died 1803 in Aardal: 1. page 10. from bottom Søneve Olsd: Aardalstangen, Offerdal d: 2. Dec. gl. 43 aar (age 43)
Widower Niels Hansen married 2. time in 1807 to Martha Ericksdatter Hovlund. Wedding March 15. Feb. 1. Engement in Aardalstangen for widower Niels Hansen Indre Offerdal and maid Martha EricksDatter Hovlund: Best men: Lieutenant Falch and Jørgen Hansen. 1. page 2. from top
Lieutenant Melchior Falch was the owner of Indre Offerdal. Jørgen Hansen was sheriff and lease holder without land under Aardal Vicarage.
Kåre
Reply author: Holly
Replied on: 11/04/2008 00:20:15
Message: quote: (interesting godparents by the way)
You mean Madame Mette Heiberg, right?
I mentioned a connection to people with surnames instead of patrynomic names in a previous thread. The mother of Tosten Andersen of Alme was Kirsti Ørbech Adamsdatter Reutz. The sponsors of her baptism in Luster on 11 Aug 1763 were; Captain Thomas von Knough, Madame Daae, Madame Munthe og ? & Abel von Krog E.
Her mother was Karen Munthe Clausdatter Rumohr & she's either the granddaugher or great granddaughter of Ludvig Munthe, the 5th or 6th Lutheran Bishop of Bergen. I haven't filled in my DB back that far, cuz I'm trying to tidy up all of loose ends of the later generations first.
I think that the wife of Tosten Andersen Alme (Ragnild Johannesdatter of Hundere, born about 1785) may have an earlier family connection to him, but I can't find a birth record for her. She died in her mid-twenties & the netto in her will was over two thousand dollars, a whole lot of money in those days.. I think her father outlived her, but I can't find anything to prove that. He's shown as Johannes Johannsen in her engagement announcement, but he may have a surname that was used in other records, just as I came across when I was looking for the family of Adam Reutz, who was a "Hansen" btw.
When I was working on later generations from an early line (I usually go to at least 3rd cousins, because people seem to "marry back in"), I came across a family that had shown children with the father living at all of the following locations, Uglum, Teigen, Valeberg, Amle, Skjeldestad, Fimreite & none of the children showed up as born outside of the marriage in the index of the DB. I'm thinking wow, they sure moved around a lot. Looking at the fine print, baptism for daughter Marie Torbiørnsdatter born at Amle has the following... Dpt.: Kr.Nitter. Far: Peder Hjermann Kjørlaug, mor: Mette Marie Fuhr. Torbiørn Knudsen & Kristi Hansdatter had 7 children baptised as their own, but some of those kids were not born to them.
That sponsor in the BP record that you gave me says that the serving girl from Offerdahl may have a family connection somewhere up the line. Thank you!
Norway Heritage Community : http://www.norwayheritage.com/snitz/
© NorwayHeritage.com
|