You give little info... no age for Anton, no port of exit??? Records on this website indicate that the Hero (2) regularly took passengers from a route of Trondheim, Kristiansund (sometimes also stop in Bergen and/or Ålesund) .
From that database you could extract a list of all the persons ticketed to leave on the Hero 30/31 May 1888 from Trondheim. There are also some databases available for the other ports at the Digitalarkivet website.
Can you help with the translation of the information? Also, when I hit the blue number to the left it just refreshes the screen. I'd like to find out more about his family and ancestors. ANY help is appreciated. Thanks
You need to do some reading and acquaint yourself with basic Norwegian research. There are many links on this site to finding information and dictionaries to help you read old records. There is a Help section on Digitalarkivet to help you learn what is available and how to research.
Translating from the emigration list Trondheim 1867-1930 find by Hopkins:
......Førenamn/Given name: Anton Mo Etternamn/Surname: Ellefs. (Ellefsen) Enebak (Many perhaps or maybe next, but: Enebakk municipality in Akesrhus county where he perhaps was born or perhaps a farm name Enebakk in Ritsen, but Anton was maybe from Mo in Enebakk) Sivilstand/Civil status: ug/unmarried, Yrke/Profession: Arbeider /Working man Kjønn/Gender: m/man Alder/Age: 24 Bustad/Place of living: Ritsen, a local parish in Statsbygd main parish in Sør-Trøndelag county not fare from Trondheim Reismål/Dest, ....... Billett/Ticket: Ticket paid in Trondheim.
There are 6 farms named Moe in Rissa and many "John" names, so for that reason it seem that his Moe name is coming from his mother, but only church records online (not available yet) ore a local "Bygdebook" might give an answer to that. Select Sør-Trøndelag and Statsbygd. http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/WebMeta.exe?spraak=e
Enter http://kart.finn.no/ write Rissa, press søk and enter Rissa church where Anton was christened. Revmove mark "fjern merkelapp fra kartet" and change to satelite.
You folks are the best! This is incredible information and I thank all of you. Any photo of the farm that I can get are great. I'd like to put them into my family tree program and print them in a book. So, anything that you can email is good. No need to print photographs or mail them.
I'll see if I can get some pictures one of the closest days, right now we are having a nasty winter storm. We just made it back home from skiing at Åre in Sweden before the roads were closed Thursday. Now we are just waiting for the weather to permit some outdoor activity again.
Borge: The photo's can wait for the weather. Not a problem for me. Perhaps as the weather warms up and you can see the land better would make for a better photo. Are you capable of sending photo's by email?