All Forums | Main Page | Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 NORWEGIAN GENEALOGY
 General genealogy
 Translation and Location Help
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Author Previous Topic Topic Next Topic  

cfogo26
New on board

USA
3 Posts

Posted - 28/02/2021 :  02:01:10  Show Profile  Reply with Quote
Hello! I was recently working on some family history and came across some things that I couldn't understand. I have a two part question:

1. Would anyone be able to translate the whole line on this parish birth record? It is line #80 about Mette.

https://urn.digitalarkivet.no/URN:NBN:no-a1450-kb20050511010786.jpg

2. I have some written information from an older relative about my line and for one ancestor she says he was born at "Deldok, Numedahl, Norway", but I could find absolutely no record of a place called Deldok in Norway. This man's son wrote that he, himself, was born at Rollag, Numedahl, so I assume his father was also born there, but the Deldok is really throwing me off.

Any help would be greatly appreciated! Thank you!

jkmarler
Norway Heritage Veteran

USA
7790 Posts

Posted - 28/02/2021 :  02:37:52  Show Profile  Reply with Quote
Deldok is a farm name, here is a list from various censuses:


1

ui.sorting
Farm/street/cadastral unit name Land no. Property no. Cad. no. Line no. Municipality/parish Bailiff/parish County Source

Deldok (plads)
- - - - - - Buskerud 1865 census for Rollag
Fodnebøeiet eller Deldok
- - - - - - Buskerud 1865 census for Nore
Deldok
92 3 - - - - Buskerud 1910 census for Uvdal
Deldok (plads)
63 3 - - - - Buskerud 1900 census for Rollag
Pladsen Deldok
60/1 - - - - - Buskerud 1891 census for 0632 Rollag
Deldok
- - - 108a - - Buskerud 1875 census for 0632P Rollag
Deldokk
- - - 112b - - Buskerud 1875 census for 0632P Rollag
Deldok Eller Fønnebø
- - - 122a2 - - Buskerud 1875 census for 0633P Nore
Go to Top of Page

jkmarler
Norway Heritage Veteran

USA
7790 Posts

Posted - 28/02/2021 :  02:52:16  Show Profile  Reply with Quote
#80 born 31 Aug 1858, baptized 10 Oct 1858 Mette, illegitimate,
her parents are bachelor Anders Gundersen Moen and unmarried woman Anne Christiansdatter Kyllo (?); the godparents, witnesses are
Mali Gundersdatter _________. Ingeborg Anna Christiansdatter Kyllo Christian Kyllo (same farm as Anne lived), Anna Martha Jonsdatter Moen,,Anders Larsen (same farm as Mali is on) , Sivert Kyllo, Johan ________ (same farm as Mali and Anders

The note in the far column I can't quite decipher but usually it tells who has reported the illegitimate birth.
Go to Top of Page

jwiborg
Norway Heritage Veteran

Norway
4961 Posts

Posted - 28/02/2021 :  02:52:18  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by cfogo26

1. Would anyone be able to translate the whole line on this parish birth record? It is line #80 about Mette.

https://urn.digitalarkivet.no/URN:NBN:no-a1450-kb20050511010786.jpg
Any help would be greatly appreciated! Thank you!

It's transcribed here

Edited by - jwiborg on 28/02/2021 02:54:18
Go to Top of Page

jwiborg
Norway Heritage Veteran

Norway
4961 Posts

Posted - 28/02/2021 :  11:31:45  Show Profile  Reply with Quote
The far column usually tells as Jackie says who has reported the illegitimate birth.
But I think this one reads: "For dette pare er (ud)lyst til ægteskab."; ie "For this couple a wedding has been announced".

Edited by - jwiborg on 28/02/2021 11:32:16
Go to Top of Page

Hopkins
Norway Heritage Veteran

USA
3351 Posts

Posted - 28/02/2021 :  11:38:41  Show Profile  Reply with Quote
The column headings of the Norwegian parish records will help you to be able to understand almost all of what is written on each without assistance.

http://homepages.rootsweb.com/~norway/na22.html
http://homepages.rootsweb.com/~norway/na20.html
https://www.familysearch.org/wiki/en/img_auth.php/6/6e/Parish_Register_Headings_for_Norway.pdf

https://otjoerge.wordpress.com/norwegian-american-dictionary/ae-o-a-0-9/#0
Go to Top of Page

jwiborg
Norway Heritage Veteran

Norway
4961 Posts

Posted - 28/02/2021 :  12:24:04  Show Profile  Reply with Quote
quote:
Originally posted by cfogo26

2. I have some written information from an older relative about my line and for one ancestor she says he was born at "Deldok, Numedahl, Norway", but I could find absolutely no record of a place called Deldok in Norway.

Any help would be greatly appreciated! Thank you!

The postal address for Deldok is Numedalsvegen 3970, 3620 FLESBERG. Current spelling is Deildokk.
Go to Top of Page

cfogo26
New on board

USA
3 Posts

Posted - 28/02/2021 :  16:22:09  Show Profile  Reply with Quote
Thank you so much for all the help!!
Go to Top of Page

cfogo26
New on board

USA
3 Posts

Posted - 03/03/2021 :  05:29:50  Show Profile  Reply with Quote
Was wondering if I could get a little more help with finding some locations.

For this one, I couldn't find any information about Præstegaarden. I have the record saying my family members lived there, but couldn't find it within the region. https://www.digitalarkivet.no/en/view/255/pd00000011453267

And same for this one, I couldn't fine any information about Hægrestrøen. This one I have a bit more written information from a family member about the family that lived there. "Hegrestøen was a cottage on the Hegra parsonage on the Hegra farm. The Hegre parsonage, according to records of 1866, was a wide expanse of 340 measures...Trø means cattle fold, so probably this place was near the pastures where the cattle were kept. There was a summer cabin on the Hegresvollen and a waterfall on the Bjug Stream that belonged to the Hegre farm."
https://www.digitalarkivet.no/en/view/255/pd00000013101754


Any help would be appreciated! Thank you


Edited by - cfogo26 on 03/03/2021 18:39:16
Go to Top of Page

jwiborg
Norway Heritage Veteran

Norway
4961 Posts

Posted - 03/03/2021 :  19:00:26  Show Profile  Reply with Quote
Præstegaarden means parsonage, so this must refer to Værnes Præstegaard, ie. Værnes parsonage. The parsonage had many households for those who worked on the farm.

Hægrestrøen is a farm under Hegra parsonage. Hægrestrøen was later called Myrvang, but is farmland today.



Edited by - jwiborg on 03/03/2021 19:27:57
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Norway Heritage Community © NorwayHeritage.com Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000
Articles for Newbies:

Hunting Passenger Lists:

An article describing how, and where, to look for passenger information about Norwegian emigrants
    1:   Emigration Records - Sources - Timeline
    2:   Canadian Records (1865-1935)
    3:   Canadian Immigration Records Database
    4:   US arrivals - Customs Passenger Lists
    5:   Port of New York Passenger Records
    6:   Norwegian Emigration Records
    7:   British outbound passenger lists
 

The Transatlantic Crossing:

An article about how the majority of emigrants would travel. It also gives some insight to the amazing development in how ships were constructed and the transportation arranged
    1:   Early Norwegian Emigrants
    2:   Steerage - Between Decks
    3:   By sail - daily life
    4:   Children of the ocean
    5:   Sailing ship provisions
    6:   Health and sickness
    7:   From sail to steam
    8:   By steamship across the ocean
    9:   The giant express steamers
 
Search Articles :
Search the Norway Heritage articles

Featured article