Author |
Topic |
|
Marlon Henvit
Medium member
USA
91 Posts |
Posted - 05/11/2010 : 21:07:14
|
Would someone be so kind as to translate the following two death records for me?
1.Fron 1799-1816, page 378, 3rd record for 1804. I believe this is the death record for Ole Hansen.
2. Fron 1799-1816, page 415, record # 15 from top. I believe this is the death record for Anne Olsdatter.
Is there any indication these two were man and wife?
Thank you.
Marlon Henvit Reno, Nevada USA |
|
eibache
Norway Heritage Veteran
Norway
6495 Posts |
Posted - 05/11/2010 : 21:39:37
|
quote: Is there any indication these two were man and wife?
- they were both from "Pladsen" (Anne from "Pladsen under Sanboe"), see census 1801. Ole died in 1804 71 years old, in the 1801 census he was 65 years old, Anne died 1815 74 years old, in the 1801 census she was 62 years old. I believe you can safely say they were man and wife.
|
Einar |
Edited by - eibache on 05/11/2010 21:42:30 |
|
|
Marlon Henvit
Medium member
USA
91 Posts |
Posted - 05/11/2010 : 23:02:43
|
Thanks so much.
Does it give the date of their death? It looks to me like Ole died toward the end of September if that is what the writing in the left hand column indicates and Anne sometime in April.
Marlon Henvit Reno, Nevada USA |
|
|
Hopkins
Norway Heritage Veteran
USA
3351 Posts |
Posted - 05/11/2010 : 23:32:28
|
Marlon - What area and which books are you looking at?? You can include a working URL link to the exact page to make it easy for others to help you.
Working direct links to the scanned images on the Digitalarkivet can be copied and pasted from the desired page from a display option available. At the top of the scanned image page is an option labeled "Bildeinformasjon:" [Norwegian version]/"Image Information"[English version] which is by default set to "Ingen" [Norwegian version]/"None" [English version]. Change that and magic is available. Of the three options I like "Øverst" [Norwegian version]/"On top" [English version] because it puts the additional information across the top of the page and is usually easier for me to see.
The first line "Kildeinformasjon:" [Norwegian version]/"Source information" [English version] is a really nice summary of the source of the information and is wonderful to have for making detailed source citations, footnotes, etc.
The second line "Permanent sidelenke:" [Norwegian version]/"Permanent pagelink" [English version] is the best line to capture if you want to save the exact URL location or share the actual scanned image and the source information. It allows the full capabilities for zooming in and out to best view the image and informs the recipient of the exact location, book and other details to be able to find WHERE you found the information.
The third line "Permanent bildelenke:" [Norwegian version]/"Permanent imagelink" [English version] is the best used to print a copy of the image or to save a copy of the image in a jpg format computer file. This line does NOT also capture the source information and therefore is NOT the best line to copy to share online when requesting help or assistance in deciphering the image found.
Good information about translating the formats of Norwegian parish church records during various time periods, many of the basic terms used and understanding how to use the information should be studied at this web site - http://homepages.rootsweb.com/~norway/na20.html
|
|
|
Marlon Henvit
Medium member
USA
91 Posts |
Posted - 07/11/2010 : 17:57:49
|
Thanks so much for those useful instructions. As to books. Since I am not literate in Norwegian I do not rely much on books. From time to time I do use Hans Hansen Pillarvikens Etterkommere by Birger Sivertsen but it is more useful in looking ahead than back in time. I have depended heavily on a fifth cousin who has traced the family back a long way and I am just attempting to verify as much information as I can. Thank you again for all the useful information.
Marlon Henvit Reno, Nevada USA |
|
|
|
Topic |
|