Author |
Topic |
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
Posted - 27/03/2019 : 21:11:11
|
#13 out-migration Drøbak to Vestby of Erich Ingebrethsen https://media.digitalarkivet.no/en/view/7541/294 I read the occupation as Gunsmand (translation unknown). It seems to be a common occupation, listed for others on the same page and elswhere. What is the translation? |
DBWallace |
|
jwiborg
Norway Heritage Veteran
Norway
4961 Posts |
Posted - 27/03/2019 : 21:42:51
|
Gaarsmand, ie. Farm man or farmer. Correct spelling in 1835 would be gaardsmand. Correct spelling in 2019 would be gårdsmann (or rather bonde). |
Edited by - jwiborg on 27/03/2019 21:45:59 |
|
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 01:45:09
|
I have to question that it be Gaardsmand seeing #12 and #23 are clearly Gaardsmand and distinct from #13 and #21. |
DBWallace |
|
|
ToreL
Advanced member
Norway
842 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 11:46:54
|
quote: Originally posted by David Wallace
I have to question that it be Gaardsmand seeing #12 and #23 are clearly Gaardsmand and distinct from #13 and #21.
I agree, there is no d in the middle, and the first letter could well be H, so Huusmand is also a possibility. |
|
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 16:10:11
|
I am inclined to guess that Gunsmand is military, the Oscarsborg Festning being near Drøbak. |
DBWallace |
|
|
ToreL
Advanced member
Norway
842 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 17:03:27
|
Gunsmand makes no sense in Norwegian. I am quite confident that the first letter is an H, not a G. You can see it is quite different from the first letter in the entry above, #12 Gaardmandsdatter, but identical to the first letter in the occupation for #35 a few pages ahead, who is a Hattemager, i.e. a hatter.
Type Huusmand here and compare. Husmann (modern spelling) is usually rendered as cotter or crofter in English. |
Edited by - ToreL on 28/03/2019 18:44:24 |
|
|
ToreL
Advanced member
Norway
842 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 18:21:35
|
quote: Originally posted by David Wallace I wish I understood the two entries for his death (Vestby and Sarpsborg), why two entries?
What death entry in Sarpsborg is that? |
|
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 20:35:05
|
quote: Originally posted by ToreL
Gunsmand makes no sense in Norwegian. I am quite confident that the first letter is an H, not a G. You can see it is quite different from the first letter in the entry above, #12 Gaardmandsdatter, but identical to the first letter in the occupation for #35 a few pages ahead, who is a Hattemager, i.e. a hatter.
Type Huusmand here and compare. Husmann (modern spelling) is usually rendered as cotter or crofter in English.
On the other hand, compare the H and G in #19 Hans Hansen Garder https://media.digitalarkivet.no/en/view/7541/294 Also, the frequent occurrence of Gunsmand in Drobak only. |
DBWallace |
|
|
ToreL
Advanced member
Norway
842 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 20:39:36
|
The listings refer to each other, and the one in Vestby says død i Sarpsborg, dead in Sarpsborg, so he probably belonged to the parish in Vestby but died in Sarpsborg, and perhaps was buried there. There is more to read in both entries, but that is beyond me.
As my last and final response to the other issue, I will refer to this entirely parallel case on a Danish site where someone asks for an English translation of her Danish transcription (featuring another Gunsmand), and receives some help with her transcription as well. |
Edited by - ToreL on 30/03/2019 13:25:38 |
|
|
AntonH
Norway Heritage Veteran
USA
9301 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 21:13:40
|
I have a booklet called Scandinavian Record Extraction. It contains a section on how to read The Gothic Alphabet with examples of how the various letters look when written. Based on the examples from the booklet I would say that the first letter of the word is an H. |
Edited by - AntonH on 28/03/2019 21:14:21 |
|
|
Hopkins
Norway Heritage Veteran
USA
3351 Posts |
Posted - 28/03/2019 : 22:48:38
|
David - Perhaps you should consult “Vestby Bygdebok: gård og grendgjennom tidene”, 2 volumes by Osvald Martinsen. There is also a set of books published for Sarpsborg, but if your man didn't actually reside there that would be of doubtful assistance. |
|
|
jkmarler
Norway Heritage Veteran
USA
7790 Posts |
Posted - 29/03/2019 : 01:05:37
|
I think it says that Erik died on a visit (besog) to baker Johannes Olsen who apparently lives or works at 74a Mariegaden in Sarpsborg. |
|
|
David Wallace
Medium member
USA
75 Posts |
Posted - 29/03/2019 : 17:15:50
|
I thank jkmarler for help with the death record. Regarding “Gunsmand”, I found an antiquarian in Drøbak who understands Gunsmand to mean weaponsmith. |
DBWallace |
|
|
|
Topic |
|