Author |
Topic |
|
Ron Iverson
Medium member
USA
161 Posts |
Posted - 29/11/2019 : 06:11:27
|
Attempting to comprehend a nynorsk passage in Bygdebok for Alenfit...describes an area in Nordhordaland. I can find no translation for the recurring term "huseby". Example: "Frå husebyen nørdst på Holsnøy kunne det haldast auga med skip..."
I get the impression: some kind of guest house, or lodging for the king's emissaries or...?
Any help appreciated. |
Ronald A. Iverson |
|
Myhrecharlie
Medium member
Canada
140 Posts |
Posted - 29/11/2019 : 15:55:11
|
"husebyen" should probably be huse byen or huse by. Enter the whole sentence into google translate Norwegian to English and it should make more sense to you. |
|
|
Ron Iverson
Medium member
USA
161 Posts |
Posted - 29/11/2019 : 16:11:17
|
That gets me nowhere. Huse byen is translated "houses by"...pretty sure that is not it. Another usage: " Huseby, har vore framskotne vaktgardar for kongsgardar Og han peikar på at kongsgarden på Seim har hart ein Huseby hades i nordaust..." |
Ronald A. Iverson |
|
|
peder
Advanced member
USA
835 Posts |
Posted - 29/11/2019 : 18:32:57
|
I have family in Vang Hedmark living on a farm Huuse or Huseby |
|
|
ToreL
Advanced member
Norway
842 Posts |
Posted - 29/11/2019 : 18:40:05
|
More than fifty farms in Norway and even more in Sweden have carried the name Huseby, or older variants of the name. From what I can read on Wikipedia, it means a farm with many good houses, and goes back to pre-Christian times, possibly by several centuries. Apparently these farms have tended to be the king's property, and there have been speculations that such farms have had a particular administrative function.
This is also what the author of the Alenfit book refers to; in this case the theory says that the Huseby farms served as sentries for nearby, larger royal estates. The quote in the original post is taken from a passage that describes how the ship traffic along the coast can be followed from a handful of such farms.
|
Edited by - ToreL on 29/11/2019 21:57:04 |
|
|
Ron Iverson
Medium member
USA
161 Posts |
Posted - 29/11/2019 : 22:28:41
|
Thanks to all, this seems to answer the question. Would be interesting to know how these "sentries" communicated. |
Ronald A. Iverson |
|
|
jkmarler
Norway Heritage Veteran
USA
7790 Posts |
Posted - 03/12/2019 : 08:22:09
|
Here's a possible: One if by land, two if by sea. Light and lighthouses have been around since ancient times and could be used in communications.... |
|
|
|
Topic |
|