Author |
Topic  |
jkmarler
Norway Heritage Veteran
    
USA
7820 Posts |
|
TWheeler
Starting member

Canada
5 Posts |
Posted - 07/07/2022 : 05:28:13
|
Thank you all for this additional information about movement patterns! Jkmarler, thank you so much for locating Jens in the 1891 census! The name spellings changing so much from record to record is something I hadn't anticipated. I wish I could read more of the records, but sometimes I have trouble even deciphering the hand writing. There's something that looks like "Tisker" to me underlined on both Jens and his mother's records near the health conditions, but I am not sure I am right or what this means. |
 |
|
jkmarler
Norway Heritage Veteran
    
USA
7820 Posts |
Posted - 07/07/2022 : 18:05:46
|
Not sure what that word is supposed to be. Its placed at the health questions in an ink that appears to be a slightly variant color, more purple than black. That same color appears in the underlines of the description of Elizabeth's occupation. Maybe was written later. Looks like there was some red pencil underlining done farther down the sheet too.
My Norske Engelsk dictionary from 1949 has a root word tiske which means whisper and next that tispe which means bitch. The familysearch Norwegian glossary has tiggar which is beggar. This will take a better Norwegian than me to figure out. |
 |
|
ToreL
Advanced member
    
Norway
864 Posts |
Posted - 07/07/2022 : 22:11:14
|
May I suggest FISKER/ fisher, as this is written below the line for livsstilling/occupation. |
 |
|
jkmarler
Norway Heritage Veteran
    
USA
7820 Posts |
Posted - 07/07/2022 : 22:56:37
|
Could be right but there are empty lines above that could deal with occupation as well, better notarial options.
There are 3 in the household with the same notations Elen Abiga Jensdatter, Elizabeth and Jens.
Here is one of the other households with the word fisker spelled out, complete with the lower cross bar lacking in the other entries: RA, Folketelling 1891 for 1834 Lurøy herred, 1891, s. 2204 Brukslenke for sidevisning: https://www.digitalarkivet.no/ft11214090106965
Still fisker would be horses, not zebras!
|
 |
|
TWheeler
Starting member

Canada
5 Posts |
Posted - 16/10/2022 : 00:45:20
|
I am coming back to this much later, but I spent some time trying to do more translation (which is hard with my limited Norwegian and old forms of words), but I think now it probably is sloppily written "Fisker" and that it's referring to the occupation of the head of the household. I realized that occupations and whether someone is "self-employed" or "dependent" are underlined, and the three "dependent" members of the household (child and two serving women) are the ones that have the "Fisker" word underlined under the section about what kind of household they are living in. So I may be wrong, but I think this might make sense.
I also did a DNA ancestry test and got the two Norwegian communities I expected (Nordland and Oslo) as places my DNA matched, but I received nothing that would match the mysterious Ole Evensen Rostad from Trondelag despite the same proximity of the DNA relationship. So I'm starting to think the information on Jens' birth record may just be incorrect (purposefully or not). I'm going to continue to investigate this through DNA matches as best I can, but given how far back this is I'm not sure I'm going to be able to figure it out. Fingers crossed. |
 |
|
Topic  |
|