All Forums | Main Page | Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 NORWEGIAN GENEALOGY
 General genealogy
 Translation help...
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Author Previous Topic Topic Next Topic  

heidithoe
Medium member

USA
75 Posts

Posted - 14/06/2010 :  20:26:46  Show Profile  Reply with Quote
Hello.
I'm doing research in the Hitterdal-boken. And found a line in the book that isn't translating well with my translation source.

"I kirkeboken staar: Ellev Torjusen Odegaar der av raseri skjøt sig ihjel, or efter antat resolution blev buired uden klokker. gl. 60 aar."
(page 392, 83.4.I.5 ... for anyone who has a copy of this bygdebok)

All I can make out is that "The Church book reads: ..." and something in reference to rage, death, and 60 years?

Thanks for your help!
Heidi


~ H Thoe ~

jwiborg
Norway Heritage Veteran

Norway
4961 Posts

Posted - 14/06/2010 :  20:35:08  Show Profile  Reply with Quote
Ellev Torjusen Odegaar, which out of fury shot himself to death, or after presumed determination, was buried without the parish clerk (bell-ringer), 60 yrs. old.

Jan Peter
Go to Top of Page

Borge
Veteran Moderator

Norway
1297 Posts

Posted - 14/06/2010 :  20:41:05  Show Profile  Reply with Quote
I think what "raseri" refers to is actually madness. "Uden klokker" might indicate that he was buried without the usual ceremony, as suicide was considered a sin. "He went mad and shot him self, and was buried without a ceremony".

Børge Solem
Go to Top of Page

heidithoe
Medium member

USA
75 Posts

Posted - 14/06/2010 :  20:48:10  Show Profile  Reply with Quote
Wow! Thanks all you for your help!

I will note this in my records.
- Heidi

~ H Thoe ~
Go to Top of Page

peder
Advanced member

USA
835 Posts

Posted - 14/06/2010 :  21:04:44  Show Profile  Reply with Quote
future reference for a translation site

http://frengly.com/
Go to Top of Page

Kåarto
Norway Heritage Veteran

Norway
5861 Posts

Posted - 14/06/2010 :  21:23:01  Show Profile  Reply with Quote
Hi.
The reason of Torjus sad fate can be the following:

Torjus married a 2. time 1780 to Ingeborg Olsdatter (he had 7 children with his 1. wife Thone who died 1776). Torjus and Ingeborg got a son who was buried 10 weeks old March 1783, Ingeborg died Jan 1783 and Torjus was buried August 1783.

Kåre

Edited by - Kåarto on 15/06/2010 09:09:23
Go to Top of Page

heidithoe
Medium member

USA
75 Posts

Posted - 19/06/2010 :  16:01:12  Show Profile  Reply with Quote
Thanks Peder...
I use Google Translate, I realize it is simplified source, so this option will help a great deal.

Hello Kåre! Always nice to hear from you! How sad that all this tragedy occurred in a few short months. This make sense.

Thanks to all for your responses!

~ H Thoe ~
Go to Top of Page
  Previous Topic Topic Next Topic  
 New Topic  Reply to Topic
 Printer Friendly
Jump To:
Norway Heritage Community © NorwayHeritage.com Go To Top Of Page
Snitz Forums 2000
Articles for Newbies:

Hunting Passenger Lists:

An article describing how, and where, to look for passenger information about Norwegian emigrants
    1:   Emigration Records - Sources - Timeline
    2:   Canadian Records (1865-1935)
    3:   Canadian Immigration Records Database
    4:   US arrivals - Customs Passenger Lists
    5:   Port of New York Passenger Records
    6:   Norwegian Emigration Records
    7:   British outbound passenger lists
 

The Transatlantic Crossing:

An article about how the majority of emigrants would travel. It also gives some insight to the amazing development in how ships were constructed and the transportation arranged
    1:   Early Norwegian Emigrants
    2:   Steerage - Between Decks
    3:   By sail - daily life
    4:   Children of the ocean
    5:   Sailing ship provisions
    6:   Health and sickness
    7:   From sail to steam
    8:   By steamship across the ocean
    9:   The giant express steamers
 
Search Articles :
Search the Norway Heritage articles

Featured article