Volume V of Naeseth's Norwegian Immigrants to America has a listing from Favoriten (a brig sailing from Stavanger 16 May 1850 to New York on 26 June 1850, Captain Westergaard) but there is no one of the name Knud Knudson on the list. There are two Knudsdatters Bertha Maria b. 1841 and Berta Karina b. 1849. The oldest folks on the list are J. Bringeland age 51, Christian Ollson age 46, & Ingeborg Bringeland age 47.
The bio on Berthe Torgersdatter Vold who is on the list mentions that her first husband was Knud Knudson Reishus, who was a sailor and was gone many years and Berthe married a second husband in America even though apparently later Knud was not found to be dead but he had settled in America...
There are several Knud Knudsons in the name index in this book, including these listed in a later section saying these are mentioned being developed from secondary sources which include Norge i Texas page 252-254 and a researcher named Derwood Johnson.
Knud Knudsen b.1802 d ____ m 1 Anna Karina Olsdatter Sorstokke bap 2 Oct 1810 d. Illinois in 1850 Knud married second Bertha Betsy Olsson b 1813 d. 1909
Son Ole Knudson b. 4 Sept 1832 d. 6 Nov 1920 m Sept 1850 Ellen Malene Endresdatter (Gunderson) daughter of Endre Gunderson Nordstokke and Malene Aslaksdatter b 1832 d.1908 children 5 are mentioned.
Son Knud Andreas Knudsen b. 1847 used the name Andrew C. Canuteson in US m. Jan 1869 to Andrea Peierson b 1848 d. 1886 6 children, Andrew married 2nd to Martha Johansdatter 1 child noted.
Hi Kåre I have been going through all the info and entering it in my family file and sourcing the info. On the 1st page you wrote: Not all the info correspond, found it in LDS records:
Ole Knudsen born in Miller, La Salle, Illinois, parents; Jens Knudsen and Margrete Johnson. Ole Knudsen married July 18. 1878 in Rutland, La Salle to Anna G. Irgens b. in Ruthland, La Sall, parents; Henry Bravis and Sonovo Johnson Where did you find this information on the site? I have been looking and cannot seem to locate it. I have the marriage License for Ole and Anna. Trying to read the writing is difficult. I would like to learn more about Margaret Johnson & Jens Jodie
I am trying to sort out page 5 of this Topic, I at 1st thought the wives were mixed up. But looking again thinking there were multiple marriages. Can you help me sort this out? Page 5 gives wives Ole Knudsen Would it be? 1st wife: Magdele (Magla-Maggela) Olsdatter Stangeland April 9. 1839 Maglas sister Anne Karine married Oles brother Knud Knudsen Nordstokke 1831,
Ole Knudsen first wife, Magdele Olsdatter, died Nov 27 1846, see #98 (Magel Olsdatter).
2nd wife: Ole Knudsen Nordstokke married Stangeland, Called Stangeland born Tind married again 10-04-1849 401 (Bad Link I cannot look at record) Serina Sørensdatter ?? Jens ? (Could this be Sarah?)
Here in USA his wife is Sarah Unk maiden name b: June 1824 (1900 Census record here gives month b: as June and year as 1823) (Tombstone reads year born as 1824) d: 1914 Rutland Township, LaSalle Co., USA (Tombstone reads year 1914) (Gone from Census after 1910)
Jens Knudson Here in USA his wife is Margaret (Maybe Maiden name Johnson) D: April 5 1869 47 yrs, 1 mo, 24 da (Making birth abt Feb 1822)
I think perhaps Jens married Eli Sirene Sørensdatter Koppervik, Karmøy, parents Søren Rasmussen Kolletre 1781-1835 and Eli Malene Olsdatter 1788-1859, born Jan. 23. bap. June 25. 1820, see right page #23.
quote:Where did you find this information on the site? I have been looking and cannot seem to locate it. I have the marriage License for Ole and Anna. Trying to read the writing is difficult. I would like to learn more about Margaret Johnson & Jens Jodie
Along with Kåre I found the marriage informatin here http://www.familysearch.org/eng/default.asp by entering name - Ole Knutsen, life event - Marriage, year - 1878, country - United States, state - Illinois.
My info. comes from Karmøy Historian Assosiation, farm register (click on Bygdbøker, left margin), church records and other info. online.
Nordstokke and Rindå is ab. one inch from the bottom, farm nr 056-057 and 069 and Stangeland nr 11.
Changing a name; Often the initials were kept in the US.
With so many names you will probably need some time to sort out a family tree. The Norwegian part seems correct, could be some married a 2. time in the US, a wrongspelling, this is more than 150 years ago?
In your posting from Aug. 12 you write ---famous Avaldsnes.... I tell you why later today.
e ) Ola b. : Ca . 1809 Hovin , Tinn ( KONE Sahra ) --- 1.mar . 09-04-1839 --- + Magdalene ( Magla ) Olsdatter Stangeland b. 1799 D 27-11-1846 ----- Barn : ? * --- 2.mar 10-04-1849 Emigr. * --- + Serine Sørensdatter b. ? * , Kolletræ , Sørstokke f ) Jens bapt . 07-06-1812 D. 08-11-1812 g ) Jens født : 26-12-1815 --- gift? * emigr. * --- + KONE ( Margrete Johnsen ?) --------- ingen Julia b. 1844 LaSalle * Ikke funnet Enna .
The parish records for Tinn in Telemark are available for years as early as circa 1717 so you probably could find information in those books about the parents births.
Also don't forget to check the LDS RecordSearch (pilot/prototype) website.
Hopkins, Can you tell me how to search the sites for the name Knut Halvorsen Nordstokke b: abt 1758? I have DIS-Norge for Tinn in my favorites so I can find that. Can I search this for him? How? I have a big language barrier here I can go to Tinn, 1757-1810, skannet ministerialbok and look under fodt for births. Must I go through the year 1758 page by page for him? How do I know when I have the right person? I know his father would be Halvor but what would Halvor's surname be being I don't know his father's name? And then you add Farm names? Well, I looked at the LDS site, and again how do I know which one might be him? I am sure it is simple for you, and I feel at a loss with not being able to read the Norwegian language but a word or two here and there. I do have a dictionary I can look words up on. (That's if it is not hand written and I can't make out the letters) If you could Explain on how to do this it would help a great deal.
I read about it in Tinnsoga a while ago, think it was Knut Halvorsens parents, but I did not make any notes. Can´t remember if they came from Espeseth.
Next time I will visit Statsarkivet I will let you know.
Some more Karmøy info. Norway is named after the fjord/fairway between Karmøy and the mainland. The first written document mention a viking, Ottar from Hålogand´s travel ab. 890 AD to Russia, and this fairway as Nordweg , later Norvegia, Northwegia, Noregr, the Northern route (the way northwards), todays Norge /Noreg - Norway.
Yes, anyone would have to go through the parish records page by page. You the person actually related to those being sought or complete strangers who have no relationship.
I was under the impression that Nordstokke was the name of the farm in Rogaland where they lived much later in their lives. Tinn also??? That seems highly doubtful.
I don't read the Norwegian language either - so no it is not simple for me. But I do make all efforts to do it myself.
The parish records have to be dealt with one by one -- no parish is identical to any other.
The Digitalarkivet web site has been adding scanned images of the original Norwegian parish church records for anyone with Internet access since November 2005.
The Digitalarkivet web site - http://digitalarkivet.uib.no/cgi-win/WebFront.exe?slag=vis&tekst=meldingar An English option is available by clicking on that word from either the left hand column or the blue link bar along the bottom of the homepage. The scanned images are available from the homepage link "Skanna kyrkjebøker" [Norwegian version]/"Digitised parish records" [English version] which is listed along the left hand column and from the blue banner of links along the top section of the homepage. After you've clicked on that link and a new main page has presented on the screen be sure and read the instructions that are available from the Digitalarkivet for navigating the scanned records. The instructions are available in Bokmål (official Norwegian), Nyorsk (Norwegian), Davvisámegiella (Saami), and English. Recommended basic reading are the "Startsiden" [Norwegian version]/"Main page" [English version], "Brukerveiledning" [Norwegian version]/"User's guide" [English version] and "Om tjenesten" [Norwegian version]/"About this service" [English version].
Good information about translating the formats of Norwegian parish church records during various time periods, many of the basic terms used and understanding how to use the information should be studied at this web site - http://homepages.rootsweb.com/~norway/na20.html
I know the farm name came later in his life. I guess I just am not understanding how I would know if I have the right person when going throgh the Parish records. But Thank-you again for the Links.
Migration from Northern Europe to America via the Port of Hull, 1848-1914 - During the period 1836 - 1914 Hull developed a pivotal role in the movement of transmigrants via the UK. During this period over 2.2 million transmigrants passed through Hull. For a long period of time this was the most common route for Norwegian emigrants